Latest

La televisión es perjudicial

ES: Cuánto daño está haciendo la televisión Miguel. Antes con un cerebro comíamos los dos.

IT: – Che male fa la televisione Miguel. Prima con un cervello mangiavamo tutti e due.


El monumento

ES: -¿No parece que el gesto es de alguien que quisiera quedarse con el dinero, Martínez?

-Oh no mi señor, la ciudadanía verá el maletín como símbolo de su cautela política a la hora degastar el dinero público.

IT: – Non sembrerà che il gesto sia di qualcuno che vuole tenersi i soldi, Martínez ?

- Oh no signore, i cittadini vedranno nella ventriquattrore il simbolo della sua cautela politica a spendere soldi pubblici.

Nuevas reformas anticrisis

ES: -Estad tranquilos amigos votantes. Con las nuevas reformas la crisis está más que controlada…

IT: – State tranquilli amici elettori. Con le nuove reforme la crisi e più che controllata…

Psiquiatras

ES: – No tiene  usted por qué preocuparse. Lo de hablar solo es más normal de lo que parece.

IT:  – Non deve preoccuparsi. Parlare da solo è più normale di quel che pensa.

El universo de las Apps

ES: -Con esta app puedes poner el ipad en el suelo y te cuenta las gotas de agua que caen por minuto cuando llueve. Con opción para compartirlo, claro.  /  – Si, la he visto en mi app selectora de las mejores apps del Top 100 apps de todas las apps del App store. Super útil tio.

IT: – Con questa app puoi mettere il tuo iPad per terra e ti conta le goccie d’acqua che cadono al minuto quando piove. Con l’opzione per condividerlo, chiaro!  /  – Sí, l’ho vista nella mia app selezionatrice delle migliori apps del Top 100 apps di tutte le apps del App Store. Utilissima!


La sopa

ES: -Disculpe camarero, ¿sería tan amable de traerme una cuchara?

IT: - Mi scusi cameriere, sarebbe cosí gentile da portarmi un cucchiaio?

 

Ecografía

ES: -Una preguntilla Margarita, ¿ha realizado algún viaje espacial últimamente?

IT: – Una domandina, Margherita, ha fatto qualche viaggio speciale ultimamente?

Delfines

ES: -¿Tres metros con triple mortal y me das esa porquería?… Para ser el animal más inteligente del planeta te cuesta un poquito el concepto “salto grande sardina grande”.

IT: – Tre metri con triplo salto mortale e mi dai questa schifezza?  … Per essere l’animale più inteligente del pianeta ti costa un po’ il concetto “salto grande sardina grande”.

Inmigrantes

ES: – ¿Y dices en serio que en tu país la situación política y económica es peor?

IT: – E dici davvero che nel tuo paese la situazione politica e economica è peggiore?